Translating Totality in Parts

Translating Totality in Parts
Author: Guo Cheen
Publisher: University Press of America
Total Pages: 170
Release: 2014-03-25
Genre: Philosophy
ISBN: 0761863109

Download Translating Totality in Parts Book in PDF, Epub and Kindle

Translating Totality in Parts offers an annotated translation of two of preeminent Chinese Tang dynasty monk Chengguan’s most revered masterpieces. With this book, Chengguan’s Commentaries to the Avatamsaka Sutra and The Meanings Proclaimed in the Subcommentaries Accompanying the Commentaries to the Avatamsaka Sutra are finally brought to contemporary Western audiences. Translating Totality in Parts allows Western readers to experience Chengguan’s important contributions to the religious and philosophical theory of the Huayan and Buddhism in China.

Translating Totality in Parts

Translating Totality in Parts
Author: Linda Wang
Publisher:
Total Pages: 464
Release: 2013
Genre: Electronic books
ISBN: 9781303310775

Download Translating Totality in Parts Book in PDF, Epub and Kindle

Whose Story? Translating the Verbal and the Visual in Literature for Young Readers

Whose Story? Translating the Verbal and the Visual in Literature for Young Readers
Author: Riitta Oittinen
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Total Pages: 145
Release: 2009-03-26
Genre: Literary Criticism
ISBN: 1443807362

Download Whose Story? Translating the Verbal and the Visual in Literature for Young Readers Book in PDF, Epub and Kindle

This book is based on the discussions carried out in two seminars on the translation of children’s literature, coordinated by Maria González Davies and led by Riitta Oittinen. The main focus finally revolved around four questions: a) Tackling the challenges posed by translating children’s literature, both picturebooks and books with illustrations, and the range of strategies available to solve specific issues; b) the special characteristics involved in reading aloud, its emotional dimension, and the sphere it occupies between private and public reading; c) the interpretation and manipulation of child images; and, d) the role of the translator, publishers and mediators as active or passive agents whose decisions may finally mirror the images projected by the authors of the source books. This volume is also professionally-oriented and presents examples that underline the interaction between theory and practice. The topics range from Bible translation, to translating the classics, such as Beatrix Potter’s tales and fairytales, fantasy worlds for young adults as depicted in Tolkien’s The Lord of the Rings, or novels such as those by Christine Nöstlinger, as well as stories with a psychological and social function such as the African war tales. Finally, it includes didactic applications that help enhance an awareness of the issues involved.

The Hellenistic Philosophers: Translations of the principal sources, with philosophical commentary

The Hellenistic Philosophers: Translations of the principal sources, with philosophical commentary
Author: A. A. Long
Publisher: Cambridge University Press
Total Pages: 352
Release: 1987
Genre: Philosophy, Ancient
ISBN: 9780521275569

Download The Hellenistic Philosophers: Translations of the principal sources, with philosophical commentary Book in PDF, Epub and Kindle

"Volume I presents the texts in new translations by the authors, and these are accompanied by a philosophical and historical commentary designed for use by all readers, including those with no background in the classical world. With its glossary and indexes, this volume can stand alone as an independent tool of study."--Provided by publisher.

Translations on Sub-Saharan Africa

Translations on Sub-Saharan Africa
Author: United States. Joint Publications Research Service
Publisher:
Total Pages: 986
Release: 1968
Genre:
ISBN:

Download Translations on Sub-Saharan Africa Book in PDF, Epub and Kindle

The Hellenistic Philosophers: Volume 1, Translations of the Principal Sources with Philosophical Commentary

The Hellenistic Philosophers: Volume 1, Translations of the Principal Sources with Philosophical Commentary
Author: A. A. Long
Publisher: Cambridge University Press
Total Pages: 352
Release: 1987-04-09
Genre: Philosophy
ISBN: 1139642898

Download The Hellenistic Philosophers: Volume 1, Translations of the Principal Sources with Philosophical Commentary Book in PDF, Epub and Kindle

Volume 1 presents the texts in new translations by the authors, and these are accompanied by a philosophical and historical commentary designed for use by all readers, including those with no background in the classical world. With its glossary and indexes, this volume can stand alone as an independent tool of study.

Wittgenstein in Translation

Wittgenstein in Translation
Author: Dinda L. Gorlée
Publisher: Walter de Gruyter
Total Pages: 373
Release: 2012-04-26
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1614511136

Download Wittgenstein in Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Apart from the Tractatus, Wittgenstein did not write whole manuscripts, but composed short fragments. The current volume reveals the depths of Wittgenstein's soul-searching writings - his "new" philosophy - by concentrating on ordinary language and using few technical terms. In so doing, Wittgenstein is finally given the accolade of a neglected figure in the history of semiotics. The volume applies Wittgenstein's methodological tools to the study of multilingual dialogue in philosophy, linguistics, theology, anthropology and literature. Translation shows how the translator's signatures are in conflict with personal or stylistic choices in linguistic form, but also in cultural content. This volume undertakes the "impossible task" of uncovering the reasoning of Wittgenstein's translated texts in order to construct, rather than paraphrase, the ideal of a terminological coherence.

Ubiquitous Translation

Ubiquitous Translation
Author: Piotr Blumczynski
Publisher: Routledge
Total Pages: 217
Release: 2016-06-23
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1317295145

Download Ubiquitous Translation Book in PDF, Epub and Kindle

In this book, Piotr Blumczynski explores the central role of translation as a key epistemological concept as well as a hermeneutic, ethical, linguistic and interpersonal practice. His argument is three-fold: (1) that translation provides a basis for genuine, exciting, serious, innovative and meaningful exchange between various areas of the humanities through both a concept (the WHAT) and a method (the HOW); (2) that, in doing so, it questions and challenges many of the traditional boundaries and offers a transdisciplinary epistemological paradigm, leading to a new understanding of quality, and thus also meaning, truth, and knowledge; and (3) that translational phenomena are studied by a broad range of disciplines in the humanities (including philosophy, theology, linguistics, and anthropology) using various, often seemingly unrelated concepts which nevertheless display a considerable degree of qualitative proximity. The common thread running through all these convictions and binding them together is the insistence that translational phenomena are ubiquitous. Because of its unconventional and innovative approach, this book will be of interest to translation studies scholars looking to situate their research within a broader transdisciplinary model, as well as to students of translation programs and practicing translators who seek a fuller understanding of why and how translation matters.

Translating China

Translating China
Author: Xuanmin Luo
Publisher: Multilingual Matters
Total Pages: 249
Release: 2009-11-25
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1847693857

Download Translating China Book in PDF, Epub and Kindle

Translation has been instrumental in opening the door between China and the rest of the world from ancient times to the present day, and has helped facilitate cultural exchange and the sharing of knowledge. This book makes and important contribution to the study of translation into and from Chinese. A wide range of topics are covered, such as Chinese canonization of Buddhism, Chinese cultural identity and authenticity in translation, Chinese poetry, opera, politics and ideology in translation, and the individual contributions made by translators to modernity and globalisation. The analyses and arguments offered by the authors make this book a must read for anyone interested in translation from a Chinese perspective.

Modern World-System in the Longue Duree

Modern World-System in the Longue Duree
Author: Immanuel Wallerstein
Publisher: Routledge
Total Pages: 260
Release: 2015-11-17
Genre: Social Science
ISBN: 1317255984

Download Modern World-System in the Longue Duree Book in PDF, Epub and Kindle

In this book prominent scholars from around the world debate two major themes: the past and future of the capitalist world-economy, and the ways in which a capitalist economy shapes Western research, the academy, and broader knowledge structures. Putting the two themes together, they also analyze the relationship between scholarship and the rest of the world. The book is published to commemorate the 25th anniversary of the Fernand Braudel Center. Contributors Samir Amin, Christopher Chase-Dunn, Bart Tromp,. Claudia von Werlhof, Giovanni Arrighi, Pablo Gonzalez-Casanova, Marcel van der Linden, Randall Collins, Mahm ood Mamdani, Boaventura de Sousa Santos, Michel-Rolph Trouillot, Janet Abu-Lughod, Maurice Aymard, and Immanuel Wallerstein.