Thinking Chinese Translation

Thinking Chinese Translation
Author: Valerie Pellatt
Publisher: Routledge
Total Pages: 303
Release: 2010-06-10
Genre: Foreign Language Study
ISBN: 1136954481

Download Thinking Chinese Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Thinking Chinese Translation is a practical and comprehensive course for advanced undergraduates and postgraduate students of Chinese. Thinking Chinese Translation explores the ways in which memory, general knowledge, and creativity (summed up as ‘schema’) contribute to the linguistic ability necessary to create a good translation. The course develops the reader’s ability to think deeply about the texts and to produce natural and accurate translations from Chinese into English. A wealth of relevant illustrative material is presented, taking the reader through a number of different genres and text types of increasing complexity including: technical, scientific and legal texts journalistic and informative texts literary and dramatic texts. Each chapter provides a discussion of the issues of a particular text type based on up-to-date scholarship, followed by practical translation exercises. The chapters can be read independently as research material, or in combination with the exercises. The issues discussed range from the fine detail of the text, such as punctuation, to the broader context of editing, packaging and publishing translations. Major aspects of teaching and learning translation, such as collaboration, are also covered. Thinking Chinese Translation is essential reading for advanced undergraduate and postgraduate students of Chinese and translation studies. The book will also appeal to a wide range of language students and tutors through the general discussion of the principles and purpose of translation.

Chinese Discourses on Translation

Chinese Discourses on Translation
Author: Martha Pui Yiu Cheung
Publisher: Routledge
Total Pages: 354
Release: 2014-04-30
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1317620887

Download Chinese Discourses on Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Discourse on translation, at once a term referring to any text (works of translation included) that expresses the author’s views, ideas and theorizations on translation – on its modes of operation, its dynamics, principles and methods, and/or on the philosophy, epistemology, ontology and hermeneutics of translation – and a term emphasizing the inseparable relation between power and knowledge, is an integral part of all translation traditions.

Translating China

Translating China
Author: Xuanmin Luo
Publisher: Multilingual Matters
Total Pages: 249
Release: 2009
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1847691870

Download Translating China Book in PDF, Epub and Kindle

The book is a collection of essays on translating various types of text (literary, religious, political, etc.) into and from Chinese. The focus is on how such translations have been produced and propagated from ancient to modern times, and their sociocultural impact on the evolution of Chinese history and Chinese translatology.

Twentieth-Century Chinese Translation Theory

Twentieth-Century Chinese Translation Theory
Author: Leo Tak-hung Chan
Publisher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 295
Release: 2004-05-28
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9027295670

Download Twentieth-Century Chinese Translation Theory Book in PDF, Epub and Kindle

Past attempts at writing a history of Chinese translation theory have been bedeviled by a chronological approach, which often forces the writer to provide no more than a list of important theories and theorists over the centuries. Or they have stretched out to almost every aspect related to translation in China, so that the historical/political backdrop that had an influence on translation theorizing turns out to be more important than the theories themselves. In the present book, the author hopes to devote exclusive attention to the ideas themselves. The approach adopted centers around eight key issues that engaged the attention of theorists through the course of the twentieth century, in the hope that a historical account will be presented that is not time-bound. On the basis of 38 articles translated into English by teachers and scholars of translation, the author has written four essays discussing the Chinese characteristics of this body of theory. Separately they focus on the impressionistic, the modern, the postcolonial, and the poststructuralist approaches deployed by leading Chinese theorists from 1901 to 1998. It is hoped that publication of this book will make possible cross-cultural dialogue with translation academics in the West, although the general reader will find much firsthand information on Chinese thinking about translation.

Translating Chinese Culture

Translating Chinese Culture
Author: Valerie Pellatt
Publisher: Routledge
Total Pages: 202
Release: 2014-04-16
Genre: Foreign Language Study
ISBN: 131793248X

Download Translating Chinese Culture Book in PDF, Epub and Kindle

Translating Chinese Culture is an innovative and comprehensive coursebook which addresses the issue of translating concepts of culture. Based on the framework of schema building, the course offers helpful guidance on how to get inside the mind of the Chinese author, how to understand what he or she is telling the Chinese-speaking audience, and how to convey this to an English speaking audience. A wide range of authentic texts relating to different aspects of Chinese culture and aesthetics are presented throughout, followed by close reading discussions of how these practices are executed and how the aesthetics are perceived among Chinese artists, writers and readers. Also taken into consideration are the mode, audience and destination of the texts. Ideas are applied from linguistics and translation studies and each discussion is reinforced with a wide variety of practical and engaging exercises. Thought-provoking yet highly accessible, Translating Chinese Culture will be essential reading for advanced undergraduates and postgraduate students of Translation and Chinese Studies. It will also appeal to a wide range of language studies and tutors through its stimulating discussion of the principles and purposes of translation.

The Routledge Handbook of Chinese Translation

The Routledge Handbook of Chinese Translation
Author: Chris Shei
Publisher: Routledge
Total Pages: 791
Release: 2017-10-16
Genre: Foreign Language Study
ISBN: 1317383028

Download The Routledge Handbook of Chinese Translation Book in PDF, Epub and Kindle

The Routledge Handbook of Chinese Translation presents expert and new research in analysing and solving translation problems centred on the Chinese language in translation. The Handbook includes both a review of and a distinctive approach to key themes in Chinese translation, such as translatability and equivalence, extraction of collocation, and translation from parallel and comparable corpora. In doing so, it undertakes to synthesise existing knowledge in Chinese translation, develops new frameworks for analysing Chinese translation problems, and explains translation theory appropriate to the Chinese context. The Routledge Handbook of Chinese Translation is an essential reference work for advanced undergraduate and postgraduate students and scholars actively researching in this area.

Tao - A New Way of Thinking

Tao - A New Way of Thinking
Author: Laozi
Publisher: Singing Dragon
Total Pages: 240
Release: 2013-12
Genre: Philosophy
ISBN: 9781848192010

Download Tao - A New Way of Thinking Book in PDF, Epub and Kindle

This exceptional translation of the Tao Te Ching by Chang Chung-yuan reveals the true wisdom and beauty of this ancient Chinese text. Traditionally attributed to Taoist philosopher Lao Tzu, the Tao Te Ching remains relevant worldwide today, more than two thousand years after it was written. This translation of the Taoist text and the accompanying commentaries delve into the real meaning of the Tao Te Ching and make this Chinese classic accessible, without any reduction of the complex thought within its pages. Chang Chung-yuan is unique in his approach and his introduction and commentaries place the Taoist text in the context of Western metaphysics, making reference to Heidegger, Hegel, Schopenhauer, Jung, Plato, Kant and Nietzsche, and capturing when and how Taoism came to the West. Tao: A New Way of Thinking will be fascinating to anyone with an interest in Taoism and will be particularly appealing to those interested in comparative philosophy.

Diverse Voices in Chinese Translation and Interpreting

Diverse Voices in Chinese Translation and Interpreting
Author: Riccardo Moratto
Publisher: Springer Nature
Total Pages: 469
Release: 2021-02-02
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9813342838

Download Diverse Voices in Chinese Translation and Interpreting Book in PDF, Epub and Kindle

This book presents a thoughtful and thorough account of diverse studies on Chinese translation and interpreting (TI). It introduces readers to a plurality of scholarly voices focusing on different aspects of Chinese TI from an interdisciplinary and international perspective. The book brings together eighteen essays by scholars at different stages of their careers with different relationships to translation and interpreting studies. Readers will approach Chinese TI studies from different standpoints, namely socio-historical, literary, policy-related, interpreting, and contemporary translation practice. Given its focus, the book benefits researchers and students who are interested in a global scholarly approach to Chinese TI. The book offers a unique window on topical issues in Chinese TI theory and practice. It is hoped that this book encourages a multilateral, dynamic, and international approach in a scholarly discussion where, more often than not, approaches tend to get dichotomized. This book aims at bringing together international leading scholars with the same passion, that is delving into the theoretical and practical aspects of Chinese TI.

A Literal Chinese Translation Illustrated Encyclopedia

A Literal Chinese Translation Illustrated Encyclopedia
Author: Kevin Bruce
Publisher:
Total Pages: 272
Release: 2021-06-08
Genre:
ISBN: 9781777660758

Download A Literal Chinese Translation Illustrated Encyclopedia Book in PDF, Epub and Kindle

Hi, I'm Kevin. I lived in China for seven years and found a fun, easy and interesting way for you to learn about the Chinese language. While this book isn't meant to necessarily teach you Chinese, it's an easy way to understand the makeup of their language and explains something complex in an painless way. Have you ever wondered about Chinese but didn't know where to start? This is the place. I break down the basics of how they speak while leaving out all the useless information. Think of this as an introduction into Chinese language and culture, as the two are inherently connected. Come with me on a journey and discover how Chinese people say things like 'computer' (electric brain) or 'kangaroo' (bag rat) or 'toilet' (horse bucket). There's a ton of drawings and over 1200 translations to keep you entertained for weeks. The re-readability of this book is amazing! It also includes a 45,000 word story about my time in China. I had a ton of fun adventures, and I include lots of information about the idiocyncracies of the Chinese culture as well! Learn something interesting while you laugh.

Introduction to Chinese-English Translation

Introduction to Chinese-English Translation
Author: Zinan Ye
Publisher: Key Concepts and Techniques
Total Pages: 0
Release: 2009
Genre: Foreign Language Study
ISBN: 9780781812160

Download Introduction to Chinese-English Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Introduction to Chinese-English Translation is the first book published in the U.S. that addresses how to translate from Chinese into English. Part One discusses basic issues in translation. Part Two introduces ten essential skills with the help of actual translation examples. Part Three deals with more advanced issues such as metaphors, idioms, and text analysis. Part Four presents six texts of different types for translation practice. A sample translation is provided for each, and translation strategies are analyzed and discussed. --This unique book is the only resource on Chinese-English translation published in the U.S. --A practical, hands-on book for anyone involved in Chinese-English translation, including professional translators, interpreters, and advanced students --Full of examples, explanations, and exercises Zinan Ye has had a long career in translation, as a medical translator and as an educator at Hangzhou University and the Monterey Institute of International Studies. He has written books on translation and writes regularly for Chinese Translators Journal. Lynette Xiaojing Shi has been a translator and interpreter for 30 years, including at the United Nations. She has taught at the University of Hawaii and the Monterey Institute of International Studies. She has translated a novel and has consulted on Chinese-English dictionaries published in China.