New Insights into Corpora and Translation

New Insights into Corpora and Translation
Author: Daniel Gallego-Hernández
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Total Pages: 175
Release: 2016-05-11
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1443893986

Download New Insights into Corpora and Translation Book in PDF, Epub and Kindle

This publication brings together some of the papers presented at the 4th International Conference on Corpus Use and Learning to Translate (CULT), which took place at the University of Alicante on 27–29 May 2015, organised by the University’s Department of Translation and Interpreting. Spanish and international researchers, translator trainers, and trainee and professional translators gathered at the conference in order to further their knowledge of corpus use, translation training and professional practice. The book includes contributions on the use of multilingual corpora in teaching scientific translation; trans-collocations in parallel corpora; teaching and learning the language of tourism as a Language for Specific Purposes (LSP); and a collocational analysis of verb work in a specialised corpus of English non-financial reports, among others.

New Perspectives on Corpus Translation Studies

New Perspectives on Corpus Translation Studies
Author: Vincent X. Wang
Publisher: Springer
Total Pages: 0
Release: 2022-10-13
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9789811649202

Download New Perspectives on Corpus Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle

The book features recent attempts to construct corpora for specific purposes – e.g. multifactorial Dutch (parallel), Geasy Easy Language Corpus (intralingual), HK LegCo interpreting corpus – and showcases sophisticated and innovative corpus analysis methods. It proposes new approaches to address classical themes – i.e. translation pedagogy, translation norms and equivalence, principles of translation – and brings interdisciplinary perspectives – e.g. contrastive linguistics, cognition and metaphor studies – to cast new light. It is a timely reference for the researchers as well as postgraduate students who are interested in the applications of corpus technology to solving translation and interpreting problems.

New Perspectives on Corpus Translation Studies

New Perspectives on Corpus Translation Studies
Author: Vincent X. Wang
Publisher: Springer Nature
Total Pages: 325
Release: 2021-10-11
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9811649189

Download New Perspectives on Corpus Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle

The book features recent attempts to construct corpora for specific purposes – e.g. multifactorial Dutch (parallel), Geasy Easy Language Corpus (intralingual), HK LegCo interpreting corpus – and showcases sophisticated and innovative corpus analysis methods. It proposes new approaches to address classical themes – i.e. translation pedagogy, translation norms and equivalence, principles of translation – and brings interdisciplinary perspectives – e.g. contrastive linguistics, cognition and metaphor studies – to cast new light. It is a timely reference for the researchers as well as postgraduate students who are interested in the applications of corpus technology to solving translation and interpreting problems.

New Insights into Arabic Translation and Interpreting

New Insights into Arabic Translation and Interpreting
Author: Mustapha Taibi
Publisher: Multilingual Matters
Total Pages: 194
Release: 2016-04-14
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1783095261

Download New Insights into Arabic Translation and Interpreting Book in PDF, Epub and Kindle

This book addresses translation and interpreting with Arabic either as a source or target language. It focuses on new fields of study and professional practice, such as community translation and interpreting, and offers fresh insights into the relationship between culture, translation and interpreting. Chapters discuss issues relating specifically to Arabic and the Arab cultural context and contribute views, research findings and applications that come from a language combination and a cultural background quite different from traditional Eurocentric theoretical and professional positions. This volume is a significant addition to resources on Arabic translation and interpreting and contributes fresh perspectives to translation studies in general. It is of interest to students, researchers and professionals working in public service, community, legal, administrative and healthcare translation and interpreting, as well as intercultural communication and translator education.

Translating and Comparing Languages: Corpus-based Insights

Translating and Comparing Languages: Corpus-based Insights
Author: Sylviane Granger
Publisher: Presses universitaires de Louvain
Total Pages: 300
Release: 2020-09-18
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 2875589946

Download Translating and Comparing Languages: Corpus-based Insights Book in PDF, Epub and Kindle

The present volume contains selected proceedings from the fifth edition of the Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS) international conference held at the University of Louvain in September 2018. It brings together thirteen chapters that all make use of electronic comparable and/or parallel corpora to inform contrastive linguistics, translation theory, translation pedagogy, translation quality assessment and multilingual terminology. The volume is structured in five thematic sections, devoted to learner-focused descriptive translation studies, corpus use in translator training, studies of translated and edited language, contrastive linguistics, and terminology. Together, the contributions in the volume reflect recent developments in corpus-based cross-linguistic studies, such as the compilation and analysis of learner translation corpora to identify the typical features of learner translated language and inform translator training, the comparative analysis of translation and other forms of mediated communication, such as editing, the compilation of new multilingual corpora and the analysis of under-researched linguistic phenomena, such as punctuation. The volume also testifies to the growing cross-fertilization between contrastive linguistics and translation studies, both in terms of methodology (e.g. the combined use of different types of corpora and the exploration of corpus-driven methods) and theory (e.g. the role played by source language influence and cross-linguistic contrasts in translation).

Corpora in Translator Education

Corpora in Translator Education
Author: Federico Zanettin
Publisher: Routledge
Total Pages: 144
Release: 2014-04-08
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1317641345

Download Corpora in Translator Education Book in PDF, Epub and Kindle

The use of language corpora as a resource in linguistics and language-related disciplines is now well-established. One of the many fields where the impact of corpora has been growing in recent years is translation, both at a descriptive and a practical level. The papers in this volume, which grew out of presentations at the conference Cult2k (Bertinoro, Italy, 2000), the second in the series Corpus Use and Learning to Translate, are principally concerned with the use of corpora as resources for the translator and as teaching and learning aids in the context of the translation classroom. This book offers a cross-section of research by some leading scholars in the field, who offer accounts of first-hand experience and theoretical insights into the various ways of building and using appropriate corpora in translation teaching, for the benefit of teachers and learners alike. The various contributions provide a rich source of inspiration for other researchers and practitioners concerned with 'corpora in translator education'. Contributors include Stig Johansson, Tony McEnery, Kirsten Malmkjær, Jennifer Pearson, Lynne Bowker, Krista Varantola, Belinda Maia and a number of other scholars.

Corpus-based Studies on Language Varieties

Corpus-based Studies on Language Varieties
Author: Francisco Alonso Almeida
Publisher: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
Total Pages: 0
Release: 2016
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9783034320443

Download Corpus-based Studies on Language Varieties Book in PDF, Epub and Kindle

This book is a collection of papers dealing with the study of language varieties from a corpus linguistics perspective. They focus on the analysis of language in different communicative and professional settings, meeting current lines of research, such as teaching and learning, translation, domain-specific grammatical and textual phenomena, linguistic variation and gender.

Seeing through Multilingual Corpora

Seeing through Multilingual Corpora
Author: Stig Johansson
Publisher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 380
Release: 2007-02-14
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9027292825

Download Seeing through Multilingual Corpora Book in PDF, Epub and Kindle

Through electronic corpora we can observe patterns which we were unaware of before or only vaguely glimpsed. The availability of multilingual corpora has led to a renewal of contrastive studies. We gain new insight into similarities and differences between languages, at the same time as the characteristics of each language are brought into relief. The present book focuses on the work in building and using the English-Norwegian Parallel Corpus and the Oslo Multilingual Corpus. Case studies are reported on lexis, grammar, and discourse. A concluding chapter sums up problems and prospects of corpus-based contrastive studies, including applications in lexicography, translator training, and foreign-language teaching. Though the main focus is on English and Norwegian, the approach should be of interest more generally for corpus-based contrastive research and for language studies in general. Seeing through corpora we can see through language.

Parallel Corpora for Contrastive and Translation Studies

Parallel Corpora for Contrastive and Translation Studies
Author: Irene Doval
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Total Pages: 313
Release: 2019-03-20
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9027262845

Download Parallel Corpora for Contrastive and Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle

This volume assesses the state of the art of parallel corpus research as a whole, reporting on advances in both recent developments of parallel corpora – with some particular references to comparable corpora as well– and in ways of exploiting them for a variety of purposes. The first part of the book is devoted to new roles that parallel corpora can and should assume in translation studies and in contrastive linguistics, to the usefulness and usability of parallel corpora, and to advances in parallel corpus alignment, annotation and retrieval. There follows an up-to-date presentation of a number of parallel corpus projects currently being carried out in Europe, some of them multimodal, with certain chapters illustrating case studies developed on the basis of the corpora at hand. In most of these chapters, attention is paid to specific technical issues of corpus building. The third part of the book reflects on specific applications and on the creation of bilingual resources from parallel corpora. This volume will be welcomed by scholars, postgraduate and PhD students in the fields of contrastive linguistics, translation studies, lexicography, language teaching and learning, machine translation, and natural language processing.

Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts

Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts
Author: Kaibao Hu
Publisher: Springer Nature
Total Pages: 239
Release: 2019-08-28
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 3030214400

Download Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts Book in PDF, Epub and Kindle

This edited collection reflects on the development of Chinese corpus-based translation and interpreting studies while emphasising perspectives emerging from a region that has traditionally been given scant consideration in English-language dominated literature. Striking the balance between methodological and theoretical discussion on corpus-based empirical research into Chinese translation and interpreting studies, the chapters additionally introduce and examine a wide variety of case studies. The authors include up-to-date corpus-based research, and place emphasis on new perspectives such as sociology-informed approaches and cognitive translation studies. The book will be of interest to researchers and advanced students of translation/interpreting and contrastive linguistics studies, corpus linguistics, and Chinese linguistics.