Mujeres en la traducción audiovisual

Mujeres en la traducción audiovisual
Author: Carla Botella Tejera
Publisher:
Total Pages: 0
Release: 2022
Genre:
ISBN: 9788419199423

Download Mujeres en la traducción audiovisual Book in PDF, Epub and Kindle

Tras la publicación de la primera parte de esta obra en 2021, considerábamos que quedaban muchas compañeras académicas y profesionales a las que darles voz y a las que mencionar con nombres y apellidos. Además, después de un año ajetreado en el campo de la traducción audiovisual, nos parecía importante retomar la idea y la estructura de la publicación anterior para, en esta ocasión, acercarnos a las nuevas tendencias y al futuro en la investigación y la profesión. Así, doce mujeres nos acompañan en este libro para ayudarnos a explorar la situación en el mundo académico y profesional de la traducción audiovisual. A lo largo de sus capítulos y su epílogo nos hablan de la revolución del doblaje, de nuevas metodologías, formatos y servicios en la subtitulación, de la importancia de la lengua de signos en la accesibilidad, del desafío de la localización de videojuegos, del papel de la traducción automática y la tecnología en nuestra industria, así como de las posibilidades de futuro en este campo que pueden esperar nuestras lectoras y nuestros lectores. Aunque digan que segundas partes nunca fueron buenas, las protagonistas de este libro son el presente y el futuro de la traducción audiovisual y conocer su experiencia y sus aportaciones resulta tan interesante como necesario.

Reflexiones sobre la traducción audiovisual

Reflexiones sobre la traducción audiovisual
Author: Juan José Martínez Sierra
Publisher: Universitat de València
Total Pages: 238
Release: 2016-11-30
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 8491340173

Download Reflexiones sobre la traducción audiovisual Book in PDF, Epub and Kindle

La traducción audiovisual existe como actividad casi desde que el cine iniciara su andadura, si bien no podemos decir lo mismo de su estudio académico, cuyo origen es bastante más reciente. En este libro se dan de la mano el pasado, el presente y el futuro de esta actividad visitando y reflexionando sobre cada periodo. Un selecto grupo de académicos y profesionales de la traducción audiovisual de nuestro país es el encargado de plasmar la situación de la traducción audiovisual en España en los últimos 20 años que recoge el volumen. Se trata pues, de una obra reflexiva y hasta personal, novedosa, en la que las opiniones, pensamientos y vivencias de sus autores llenan libremente sus páginas, y en la que además el mundo académico y el profesional se unen para hablar de doblaje, voces superpuestas, subtitulación, accesibilidad y localización de videojuegos.

El método de traducción. Doblaje y subtitulación frente a frente.

El método de traducción. Doblaje y subtitulación frente a frente.
Author: Martí Ferriol, José Luis
Publisher: Publicacions de la Universitat Jaume I
Total Pages: 237
Release: 2013-10-21
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 8480219696

Download El método de traducción. Doblaje y subtitulación frente a frente. Book in PDF, Epub and Kindle

¿Doblaje o subtitulación? Son los dos términos del clásico binomio de la traducción audiovisual. El autor nos ofrece un tratamiento conjunto de los métodos de traducción en doblaje y subtitulación, con el fin de realizar una comparación entre ambos, desde el punto de vista de los problemas que presentan cada una de estas modalidades y de las soluciones específicas que cada una utiliza.

Luces, cámara y... traducción audiovisual

Luces, cámara y... traducción audiovisual
Author: Eugenia Arrés López
Publisher:
Total Pages: 176
Release: 2021
Genre: Audio-visual translation
ISBN: 9788412137880

Download Luces, cámara y... traducción audiovisual Book in PDF, Epub and Kindle

La traducción audiovisual

La traducción audiovisual
Author: Patrick Zabalbeascoa Terran
Publisher:
Total Pages: 249
Release: 2005
Genre: Education
ISBN: 9788484449966

Download La traducción audiovisual Book in PDF, Epub and Kindle

La traducción audiovisual del humor verbal al alemán

La traducción audiovisual del humor verbal al alemán
Author: Liliana Camacho González
Publisher: Frank & Timme GmbH
Total Pages: 632
Release: 2024-05-10
Genre:
ISBN: 3732910350

Download La traducción audiovisual del humor verbal al alemán Book in PDF, Epub and Kindle

Este libro analiza la subtitulación y el doblaje al alemán del humor verbal presente en las dos películas mexicanas contemporáneas más vistas de la última década: No se aceptan devoluciones (2013) y Nosotros los Nobles (2013), así como de la primera serie en español producida por Netflix: Club de Cuervos (2015). Se trata de una investigación interdisciplinaria basada en el enfoque funcionalista y en las bases teóricas de la traducción audiovisual, así como en los enfoques de la incongruencia y superioridad dentro de los estudios del humor. Tratamos de responder cómo y con qué estrategias de traducción se trasvasa el humor y qué tipo de elementos se conservan y cuáles se pierden en la traducción. El análisis, además del doblaje y el subtitulaje, considera también en su metodología mixta, los guiones de doblaje de las dos películas y la traducción indirecta desde el inglés de la serie en cuestión.

Empirical Studies in Didactic Audiovisual Translation

Empirical Studies in Didactic Audiovisual Translation
Author: Cristina Plaza-Lara
Publisher: Taylor & Francis
Total Pages: 189
Release: 2024-09-26
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1040120555

Download Empirical Studies in Didactic Audiovisual Translation Book in PDF, Epub and Kindle

This collection showcases a wide range of empirical studies in didactic audiovisual translation (DAT), fostering replication of the present work to encourage future research and further expansion of DAT’s applications in language learning settings. The book seeks to offer a complementary perspective with the spotlight on empirical work, building on previous lines of inquiry rooted in descriptive analysis and the “experimental turn.” The volume is divided into three parts, aiming to bring together disparate studies from a range of classroom contexts and educational levels which draw on a mixed-methods approach in one place. The first part features research on captioning, or written language transfer, while the second includes on studies on revoicing, or oral language transfer. A final section looks at combined studies integrating both revoicing and captioning, while looking ahead to possibilities for new lines of empirically grounded research on the use of audiovisual modes at the intersection of translation and foreign language education. This volume will be of interest to students and scholars in audiovisual translation, translation studies, language education, and technology and language learning.

La traducción en los medios audiovisuales

La traducción en los medios audiovisuales
Author: Rosa Agost
Publisher: Publicacions de la Universitat Jaume I
Total Pages: 260
Release: 2001
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9788480213219

Download La traducción en los medios audiovisuales Book in PDF, Epub and Kindle

En este séptimo volumen de la colección "Estudis sobre la traducció", los más distinguidos especialistas debaten sobre una de las modalidadesde traducción que cuentan con mayor repercusión social, desde la revisión del estado de la cuestión o una propuesta modelo de análisis de textos audiosvisuales para la traducción, hasta el tratamiento de ciertos aspectos pragmáticos en la subtitulación o el papel del espectador en el proceso de comunicación, etc.

Introducción a la traducción audiovisual

Introducción a la traducción audiovisual
Author: Bartoll Teixidor, Eduard
Publisher: Editorial UOC
Total Pages: 113
Release: 2016-09-30
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 8490648719

Download Introducción a la traducción audiovisual Book in PDF, Epub and Kindle

Este libro presenta de una manera clara los principales conceptos relacionados con la traducción audiovisual y repasa sus principales modalidades. El libro ofrece capítulos específicos para el doblaje, la subtitulación, la audiodescripción y las voces superpuestas. Ofrece también un interesante capítulo sobre la historia de la traducción audiovisual. Es un libro adecuado tanto para aquellas personas que deseen introducirse en esta especialidad como para profesionales en activos con experiencia que interesados en refrescar sus conocimientos de una manera ordenada y estricta. El libro se puede utilizar también como material de referencia en un curso de esta especialidad. Esta obra está escrita por uno de los principales docentes e investigadores de esta especialidad.