Medieval Translations and Their Readers

Medieval Translations and Their Readers
Author: Jan Odstrcilik
Publisher:
Total Pages: 0
Release: 2023-05
Genre:
ISBN: 9782503591902

Download Medieval Translations and Their Readers Book in PDF, Epub and Kindle

The volume collects papers focusing on 'Medieval Translations and their Readership', the special strand of the XI Cardiff Conference on the Theory and practice of Translation in the Middle Ages. The focus is on the role of the reader in the process of translation, on the communities of readers and on their active participation in translators' choices, as well as on the relationship of texts and their recipients in general and on the translation as a result of a dialogue between author, text and its reader.

Translating Christ in the Middle Ages

Translating Christ in the Middle Ages
Author: Barbara Zimbalist
Publisher: University of Notre Dame Pess
Total Pages: 426
Release: 2022-02-15
Genre: Literary Criticism
ISBN: 0268202214

Download Translating Christ in the Middle Ages Book in PDF, Epub and Kindle

This study reveals how women’s visionary texts played a central role within medieval discourses of authorship, reading, and devotion. From the twelfth to the fifteenth centuries, women across northern Europe began committing their visionary conversations with Christ to the written word. Translating Christ in this way required multiple transformations: divine speech into human language, aural event into textual artifact, visionary experience into linguistic record, and individual encounter into communal repetition. This ambitious study shows how women’s visionary texts form an underexamined literary tradition within medieval religious culture. Barbara Zimbalist demonstrates how, within this tradition, female visionaries developed new forms of authorship, reading, and devotion. Through these transformations, the female visionary authorized herself and her text, and performed a rhetorical imitatio Christi that offered models of interpretive practice and spoken devotion to her readers. This literary-historical tradition has not yet been fully recognized on its own terms. By exploring its development in hagiography, visionary texts, and devotional literature, Zimbalist shows how this literary mode came to be not only possible but widespread and influential. She argues that women’s visionary translation reconfigured traditional hierarchies and positions of spiritual power for female authors and readers in ways that reverberated throughout late-medieval literary and religious cultures. In translating their visionary conversations with Christ into vernacular text, medieval women turned themselves into authors and devotional guides, and formed their readers into textual communities shaped by gendered visionary experiences and spoken imitatio Christi. Comparing texts in Latin, Dutch, French, and English, Translating Christ in the Middle Ages explores how women’s visionary translation of Christ’s speech initiated larger transformations of gendered authorship and religious authority within medieval culture. The book will interest scholars in different linguistic and religious traditions in medieval studies, history, religious studies, and women’s and gender studies.

Medieval Texts and Contemporary Readers

Medieval Texts and Contemporary Readers
Author: Laurie A. Finke
Publisher: Cornell University Press
Total Pages: 284
Release: 2019-06-30
Genre: Literary Criticism
ISBN: 1501741888

Download Medieval Texts and Contemporary Readers Book in PDF, Epub and Kindle

This collection brings together twelve original essays by prominent medievalists which address problems posed by contemporary literary and cultural theory. Taken together, the essays call into question the view that contemporary criticism has little to say about medieval literature and that medieval studies should remain isolated from the issues of contemporary criticism. The contributors apply a variety of critical methodologies to explore issues in textuality, intertextuality, and the role of the reader in works of medieval writers as diverse as Chaucer, Dante, Christine de Pizan, Anselm, and Talavera. Incorporating critical approaches such as deconstructionism, Marxism, feminism, new-historicism and reader-response criticism, the essays place these writers and their texts within a wider realm of cultural reference that embraces philosophy, religion, rhetoric, history, politics, and anthropology.

The Medieval Translator

The Medieval Translator
Author: René Tixier
Publisher:
Total Pages: 0
Release: 1991
Genre:
ISBN: 9782503504483

Download The Medieval Translator Book in PDF, Epub and Kindle

The Translation of Religious Texts in the Middle Ages

The Translation of Religious Texts in the Middle Ages
Author: Domenico Pezzini
Publisher: Peter Lang
Total Pages: 440
Release: 2008
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9783039116003

Download The Translation of Religious Texts in the Middle Ages Book in PDF, Epub and Kindle

The transition from Latin to vernacular languages in the late Middle Ages and the dramatic rise of a new readership produced a huge bulk of translations, particularly of religious literature in its various genres. The solutions are so multifarious that they defy any attempt to outline general theories. This is particularly visible when the same text is translated or rewritten at different times and in different languages or genres. Through a minute analysis of texts this book aims at highlighting lexical, syntactic and stylistic choices dictated not only by the source but also by new readers and patrons, or by new destinations of the works. Established categories such as 'literalness' and 'fidelity' are thus questioned and integrated with these other factors which, while being more 'external', do nonetheless impinge on the very idea of 'translation', and consequently on its assessment. Far from being a mere transfer from one language to another, a medieval translation verges on a form of creative writing, and as such its study becomes a fascinating investigation into the very process of textual production.

Science Translated

Science Translated
Author: Michèle Goyens
Publisher: Leuven University Press
Total Pages: 491
Release: 2008
Genre: History
ISBN: 9058676714

Download Science Translated Book in PDF, Epub and Kindle

Mediaevalia Lovaniensia 40Medieval translators played an important role in the development and evolution of a scientific lexicon. At a time when most scholars deferred to authority, the translations of canonical texts assumed great importance. Moreover, translation occurred at two levels in the Middle Ages. First, Greek or Arabic texts were translated into the learned language, Latin. Second, Latin texts became source texts themselves, to be translated into the vernaculars as their importance across Europe started to increase.The situation of the respective translators at these two levels was fundamentally different: whereas the former could rely on a long tradition of scientific discourse, the latter had the enormous responsibility of actually developing a scientific vocabulary. The contributions in the present volume investigate both levels, greatly illuminating the emergence of the scientific terminology and concepts that became so fundamental in early modern intellectual discourse. The scientific disciplines covered in the book include, among others, medicine, biology, astronomy, and physics.

Medieval Narrative

Medieval Narrative
Author: Margaret Schlauch
Publisher:
Total Pages: 476
Release: 1928
Genre: English literature
ISBN:

Download Medieval Narrative Book in PDF, Epub and Kindle

Medieval Narrative

Medieval Narrative
Author: Margaret Schlauch
Publisher: Forgotten Books
Total Pages: 482
Release: 2017-02-06
Genre: Fiction
ISBN: 9780243289172

Download Medieval Narrative Book in PDF, Epub and Kindle

Excerpt from Medieval Narrative: A Book of Translations This book has grown out of the needs of an undergraduate course in medieval literature. Any such course, even the most elementary, must be comparative in its nature, because of the intricate borrowing and lending of narrative material from one country to another during the Middle Ages. Any student who would work in this field must have no inconsiderable linguistic equipment; but this requirement is, unfortunately, an insuper able barrier in the case of most American undergraduates. One would like to assume, for instance, that all of them can read at least modern French and German by their junior and senior years, but many of them fail to meet even this modest qualifica tion, to say nothing of Old French and Middle High German. This is the more unfortunate smce the subject matter of me dieval narrative - the Nibelung cycle, the Grail stories, the Tris tan legend, and all the lore of Arthurian romances - appeals strongly to undergraduate classes, as anyone who has taught this material knows; perhaps because they come to it with a certain freshness, and find it unhackneyed in comparison with the more familiar classical legends. But enthusiasm is not enough when one is dealing with texts in Old French, Old Icelandic, Middle Dutch, and Medieval Latin; and in the face of the linguistic deficiency of college students a teacher is forced to rely on translations for class use. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.

Pursuing a New Order

Pursuing a New Order
Author: Pavlína Rychterová
Publisher: Brepols Publishers
Total Pages: 0
Release: 2018
Genre: Bohemia (Czech Republic)
ISBN: 9782503581804

Download Pursuing a New Order Book in PDF, Epub and Kindle

Concentrating on the period of advance of the vernaculars in the context of religious text production in Central and Eastern Central Europe from the fourteenth until the sixteenth century, the individual studies in this volume present material so far neglected by the nationally defined historiographies and literary studies. The process of vernacularization created a new sociolinguistic field for the negotiation of social order through the choice of texts and topics. The volume seeks to answer the question whether, why and how distinctive new communicative, literary, and political cultures developed after the vernacular languages had acquired ever higher levels of literacy and education. The volume fills a gap of contemporary scholarship on the role of the vernaculars and vernacular literatures in European medieval societies and with the focus on the Eastern European regions it breaks new ground in regard to questions that have so far only been explored based on material from Europe's 'West'.

Medieval Translations and Cultural Discourse

Medieval Translations and Cultural Discourse
Author: Sif Rikhardsdottir
Publisher: DS Brewer
Total Pages: 214
Release: 2012
Genre: History
ISBN: 1843842890

Download Medieval Translations and Cultural Discourse Book in PDF, Epub and Kindle

An examination of what the translation of medieval French texts into different European languages can reveal about the differences between cultures.