Bibliografía cronológica de la lingüística, la gramática y la lexicografía del español (BICRES V)

Bibliografía cronológica de la lingüística, la gramática y la lexicografía del español (BICRES V)
Author: Miguel Ángel Esparza Torres
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Total Pages: 964
Release: 2015-10-15
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9027267790

Download Bibliografía cronológica de la lingüística, la gramática y la lexicografía del español (BICRES V) Book in PDF, Epub and Kindle

Since the publication of the still very valuable Biblioteca histórica de la filología by Cipriano Muñoz y Manzano, conde de la Viñaza (Madrid, 1893), our knowledge of the history of the study of the Spanish language has grown considerably, and most manuscript and secondary sources had never been tapped before Hans-Josef Niederehe of the University of Trier courageously undertook the task to bring together any available bibliographical information together with much more recent research findings, scattered in libraries, journals and other places. The resulting Bibliografía cronológica de la lingüística, la gramática y la lexicografía del español: Desde los principios hasta el año 1600 (BICRES) began appearing in 1994. BICRES I covered the period from the early beginnings to 1600), followed by BICRES II (1601–1700), BICRES III (1701–1800), and together with Miguel Ángel Esparza Torres of Madrid there followed BICRES IV (1801 to 1860). Now, the fifth volume, has become available, covering the years from 1861 to 1899. Access to the bibliographical information of altogether 5,272 titles is facilitated by several detailed indexes, such as a short title index, a listing of printers, publishers and places of production, and an author index. More than twenty years of research in the major libraries of Spain and other European countries have gone into this unique work — relative sources of the Americas have also been covered — making it exhaustive source for any serious scholar of any possible aspect of the Spanish language.

Introducción a la traducción

Introducción a la traducción
Author: Antonio F. Jiménez Jiménez
Publisher: Routledge
Total Pages: 430
Release: 2018-05-20
Genre: Foreign Language Study
ISBN: 1317219546

Download Introducción a la traducción Book in PDF, Epub and Kindle

Este manual introduce al lector a la actividad de la traducción de inglés a español y viceversa, adoptando un punto de vista práctico y siguiendo los estándares profesionales actuales. Introducción a la traducción examina una gran variedad de temas enfocados en resolver los problemas de traducción que se suelen encontrar en los textos, por ejemplo, en relación a los elementos culturales, los aspectos connotativos, la variación lingüística, la traducción subordinada y la traducción especializada. Para ello, se exploran detenidamente, y con multitud de ejemplos prácticos, las técnicas, estrategias y herramientas disponibles durante la actividad traductora. La página web que acompaña a este manual incluye además información lingüística contrastiva entre el inglés y el español para evitar problemas de transferencia negativa entre ambos idiomas. Introducción a la traducción aumentará la competencia traductora de los lectores de una manera sistemática, coherente y contextualizada, ofreciendo oportunidades de práctica a través de un gran número de actividades y textos para traducir. This manual introduces readers to the activity of Spanish-English/English-Spanish translation while adopting a practical perspective aligned with current professional standards. Introducción a la traducción examines a wide variety of topics that focus on resolving common problems that tend to arise throughout the process of translating different kinds of texts. For example, this book explores translation issues with respect to cultural elements, connotative meaning, linguistic variations, constrained translation and specialized translation. It offers a multitude of practical examples and a thorough consideration of the techniques, strategies and tools available to translators. Among other resources, the companion website includes contrastive linguistic analysis of English and Spanish to help avoid negative transfer issues between both languages. Introducción a la traducción will improve the reader’s competence as a translator in a systematic, coherent and contextualized way, providing abundant opportunities to practice translation skills through ample hands-on activities and a wide variety of texts to translate.

Traductor ingles

Traductor ingles
Author: Mariano Cubí y Soler
Publisher:
Total Pages: 304
Release: 1840
Genre: English language
ISBN:

Download Traductor ingles Book in PDF, Epub and Kindle

Manual de traducción inglés-castellano

Manual de traducción inglés-castellano
Author: Juan Gabriel López Guix y Jacqueline Minett Wilkinson
Publisher: Editorial GEDISA
Total Pages: 368
Release: 2019-11-26
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 8417835695

Download Manual de traducción inglés-castellano Book in PDF, Epub and Kindle

Este manual ofrece una visión panorámica de la práctica traductora. Por medio de un enfoque deductivo, que va desde lo más general hasta lo más particular, propone un recorrido que se inicia en los aspectos más teóricos relacionados con la filosofía y el lenguaje; pasa por las características específicas de las dos lenguas de trabajo, así como por las principales líneas de reflexión teóricas sobre la traducción; y finaliza en una sistematización de los problemas con los que se ve constantemente enfrentado el traductor, al tiempo que se presentan algunas soluciones en un ámbito en el que abundan las excepciones.

Método Para Aprender A Traducir Del Inglés Al Castellano Sin Necesidad De Maestro...

Método Para Aprender A Traducir Del Inglés Al Castellano Sin Necesidad De Maestro...
Author: Luis Bordas
Publisher: Legare Street Press
Total Pages: 0
Release: 2023-07-18
Genre:
ISBN: 9781019486610

Download Método Para Aprender A Traducir Del Inglés Al Castellano Sin Necesidad De Maestro... Book in PDF, Epub and Kindle

Este método práctico y sencillo es ideal para aquellos que desean aprender a traducir del inglés al castellano por sí mismos. Con ejemplos claros y explicaciones detalladas, el autor ofrece una guía paso a paso para lograr una traducción precisa y efectiva. This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work is in the "public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.

¡Mejora tu inglés! #1

¡Mejora tu inglés! #1
Author: Sam Fuentes
Publisher: Clic-books.com
Total Pages: 1430
Release: 2024-02-26
Genre: Foreign Language Study
ISBN:

Download ¡Mejora tu inglés! #1 Book in PDF, Epub and Kindle

Este libro es para aquellos que están aprendiendo inglés o que quieren mejorar sus conocimientos y así aprender inglés más a fondo. La idea es simple: leer muchos ejemplos de inglés práctico basándose en textos bilingües (inglés-español) para practicar la comprensión lectora, además de ejercicios para traducir frases individuales español-inglés. Todo está en inglés y también en español, así que los ejercicios son útiles para lectores de diferentes niveles de habilidad en inglés. Sin embargo, el libro está dirigido principalmente a estudiantes de secundaria y universitarios, Cambridge First Certificate, Cambridge Advanced, TOEFL, IELTS etc., o a cualquier otra persona que ya ha adquirido un conocimiento medio del idioma. Hay cinco unidades en el libro, y cada una ofrece una mezcla de frases individuales y textos más largos, tanto frases de inglés básico y como más avanzado. Cada frase en inglés va seguida (generalmente en la siguiente página) por una traducción al español. Esto permite que el lector pueda hacer ‘clic’ en todo el material que quiera, aunque solo sea un par de frases. Este libro no es un libro de texto, ¡y no tiene ningún ejercicio de gramática! Tampoco es un curso de inglés. Es un recurso adicional para ayudar a los alumnos de ‘English as a Foreign Language’ a mejorar sus habilidades lingüísticas. Sin embargo, los textos contienen una amplia variedad de estructuras gramaticales, tiempos verbales y otras frases en inglés. El vocabulario inglés también es rico y variado. Pero no te preocupes si no entiendes todo--¡con un solo ‘clic’ ya tienes una traducción completa al español! Textos largos: al final de cada unidad hay un texto largo. Son cinco en total, y cada uno forma parte de un artículo muy largo. Este artículo aparece íntegramente al final del libro. Una nota sobre las traducciones. Hemos procurado proporcionar traducciones útiles y sencillas de todo el material en este libro. Pero recuerda que existen muchas formas posibles de traducir cualquier oración. Palabras claves: English as a Second Language, ingles Cambridge first, inglés práctico, inglés-español, test inglés, test english, inglés curso, aprender inglés