La Traducción y sus meandros

La Traducción y sus meandros
Author: Iris Holl
Publisher: Ediciones Universidad de Salamanca
Total Pages: 452
Release: 2022-05-20
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 8413116384

Download La Traducción y sus meandros Book in PDF, Epub and Kindle

Este volumen reúne una serie de artículos en torno a la traducción y la interpretación en el par de lenguas alemán-español. Se estructura en distintas secciones temáticas, como reflejo de los diversos enfoques a los que da cabida: teoría de la traducción, historia de la traducción, traducción literaria, traducción especializada, lingüística, didáctica de la traducción e interpretación. En estas páginas se encontrarán enfoques históricos como los que pasan revista a las traducciones de la obra romántica Peter Schlemihls wundersame Geschichte, de la tetralogía wagneriana El anillo del Nibelungo o de los cuentos más emblemáticos de los hermanos Grimm. En otros artículos, los autores reflexionan sobre sus propias experiencias de traducción, incluyendo la esfera de la autotraducción. Se adoptan también perspectivas novedosas, como el análisis de los textos periodísticos de temática medioambiental desde una perspectiva ecolingüística o la aplicación de las teorías queer al análisis de traducciones. No faltan tampoco las contribuciones en el área de la lingüística contrastiva, de la lingüística de corpus y de la traducción especializada (catalogación de errores en la traducción biosanitaria, la fraseología en los textos jurídicos y médico-farmacéuticos, la hibridez textual, los neologismos relacionados con el terrorismo y los eufemismos de la crisis económico-financiera). Se abordan asimismo cuestiones relacionadas con la didáctica, como una reevaluación del método de gramática y traducción o el estudio de los argumentos elaborados por los estudiantes en los comentarios de traducción. Finalmente, los artículos dedicados a la interpretación estudian la comunicación intercultural en la antigua colonia alemana de Namibia, el lenguaje no verbal en la interpretación para los servicios públicos o el humor en conexión con la interpretación simultánea. Les deseamos un placentero viaje por estos meandros de la traducción e interpretación en el par de lenguas alemán-español.

La Traducción Literaria en la Época Contemporánea

La Traducción Literaria en la Época Contemporánea
Author: Assumpta Camps
Publisher: Peter Lang
Total Pages: 500
Release: 2008
Genre: Literature
ISBN: 9783631563595

Download La Traducción Literaria en la Época Contemporánea Book in PDF, Epub and Kindle

Los 32 artículos de este volumen se ocupan de la traducción literaria a la lengua española y otras lenguas románicas. Las exposiciones fueron sostenidas durante la Conferencia Internacional «Traducción e Intercambio Cultural en la Época de la Globalización», que tuvo lugar en el mayo de 2006 en la Facultad de Filología de la Universidad de Barcelona. La Conferencia fue organizada por el grupo de investigación del CRET «Traducción e interculturalidad», de la Universidad de Barcelona. El «Ministerio de Educación y Ciencia» español ha tenido a bien financiar tanto la Conferencia como la antología dentro del marco del Proyecto de Investigación BFF2003-002216.

The Phenomenology of Mind

The Phenomenology of Mind
Author: Georg Wilhelm Friedrich Hegel
Publisher: Library of Alexandria
Total Pages: 910
Release: 2020-09-28
Genre: Philosophy
ISBN: 1465592725

Download The Phenomenology of Mind Book in PDF, Epub and Kindle

In the case of a philosophical work it seems not only superfluous, but, in view of the nature of philosophy, even inappropriate and misleading to begin, as writers usually do in a preface, by explaining the end the author had in mind, the circumstances which gave rise to the work, and the relation in which the writer takes it to stand to other treatises on the same subject, written by his predecessors or his contemporaries. For whatever it might be suitable to state about philosophy in a preface - say, an historical sketch of the main drift and point of view, the general content and results, a string of desultory assertions and assurances about the truth - this cannot be accepted as the form and manner in which to expound philosophical truth. Moreover, because philosophy has its being essentially in the element of that universality which encloses the particular within it, the end or final result seems, in the case of philosophy more than in that of other sciences, to have absolutely expressed the complete fact itself in its very nature; contrasted with that the mere process of bringing it to light would seem, properly speaking, to have no essential significance. On the other hand, in the general idea of e.g. anatomy - the knowledge of the parts of the body regarded as lifeless - we are quite sure we do not possess the objective concrete fact, the actual content of the science, but must, over and above, be concerned with particulars. Further, in the case of such a collection of items of knowledge, which has no real right to the name of science, any talk about purpose and suchlike generalities is not commonly very different from the descriptive and superficial way in which the contents of the science these nerves and muscles, etc.-are themselves spoken of. In philosophy, on the other hand, it would at once be felt incongruous were such a method made use of and yet shown by philosophy itself to be incapable of grasping the truth. In the same way too, by determining the relation which a philosophical work professes to have to other treatises on the same subject, an extraneous interest is introduced, and obscurity is thrown over the point at issue in the knowledge of the truth. The more the ordinary mind takes the opposition between true and false to be fixed, the more is it accustomed to expect either agreement or contradiction with a given philosophical system, and only to see reason for the one or the other in any explanatory statement concerning such a system. It does not conceive the diversity of philosophical systems as the progressive evolution of truth; rather, it sees only contradiction in that variety. The bud disappears when the blossom breaks through, and we might say that the former is refuted by the latter; in the same way when the fruit comes, the blossom may be explained to be a false form of the plant’s existence, for the fruit appears as its true nature in place of the blossom. These stages are not merely differentiated; they supplant one another as being incompatible with one another. But the ceaseless activity of their own inherent nature makes them at the same time moments of an organic unity, where they not merely do not contradict one another, but where one is as necessary as the other; and this equal necessity of all moments constitutes alone and thereby the life of the whole. But contradiction as between philosophical systems is not wont to be conceived in this way; on the other hand, the mind perceiving the contradiction does not commonly know how to relieve it or keep it free from its onesidedness, and to recognize in what seems conflicting and inherently antagonistic the presence of mutually necessary moments.

World Editors

World Editors
Author: Gustavo Guerrero
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
Total Pages: 375
Release: 2020-12-16
Genre: Literary Criticism
ISBN: 311071311X

Download World Editors Book in PDF, Epub and Kindle

The existence of World Literature depends on specific processes, institutions, and actors involved in the global circulation of literary works. The contributions of this volume aim to pay attention to these multiple material dimensions of Latin American 20th and 21st century literatures. From perspectives informed by materialism, sociology, book studies, and digital humanities, the articles of this volume analyze the role of publishing houses, politics of translation, mediators and gatekeepers, allowing insights into the processes that enable books to cross borders and to be transformed into globally circulating commodities. The book focusses both on material (re)sources of literary archives, key actors in literary and cultural markets, prizes and book fairs, as well as on recent dimension of the digital age. Statements of some of the leading representatives of the global publishing world complement these analyses of the operations of selection and aggregation of value to literary texts.

Hispanófila

Hispanófila
Author: Alva Vernon Ebersole
Publisher:
Total Pages: 498
Release: 2004
Genre: Spanish literature
ISBN:

Download Hispanófila Book in PDF, Epub and Kindle

Rediscovering John

Rediscovering John
Author: Lesław Daniel Chrupcała
Publisher: Edizioni Terra Santa
Total Pages: 679
Release: 2014-05-29T00:00:00+02:00
Genre: Religion
ISBN: 8862402953

Download Rediscovering John Book in PDF, Epub and Kindle

The idea of dedicating a Festschrift to honor Professor Frédéric Manns on the happy occasion of his 70th birthday came to mind in the autumn of 2011 and work on this project had been continuing ever since. Felicitously achieving this goal, the Faculty of Biblical Sciences and Archaeology (Studium Biblicum Franciscanum) and the Franciscan Custody of the Holy Land present this volume to Father Manns with gratitude for his profound scholarship and a lifetime service in the Holy Land. Perusing through Father Manns’ writings, it is easy to see a prominent and distinctive place devoted to the Gospel of John. It seemed therefore suitable to focus on this subject in the Festschrift honoring him: the title, Rediscovering John, relates to Manns’ significant contribution towards the better understanding of the Fourth Gospel. The volume comprises 21 studies authored by renowned scholars from various parts of the world, from different institutions and denominations. While the first half of the studies examines general issues (history of interpretation, textual transmission, intertextuality, theological themes, archaeology), the second half treats literary, narrative and exegetical approaches to particular texts of the Fourth Gospel. We augur that this rich collection will help to stimulate further discussion and reflection on the Gospel of John, as well as constitute an incentive to an already distinguished scholar to continue writing challenging and thought-provoking essays and books. (from the Foreword by the Editor)

Cities in Translation

Cities in Translation
Author: Sherry Simon
Publisher: Routledge
Total Pages: 262
Release: 2013-03-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1136629890

Download Cities in Translation Book in PDF, Epub and Kindle

All cities are multilingual, but there are some where language relations have a special importance. These are cities where more than one historically rooted language community lays claim to the territory of the city. This book focuses on four such linguistically divided cities: Calcutta, Trieste, Barcelona, and Montreal. Though living with the ever-present threat of conflict, these cities offer the possibility of creative interaction across competing languages and this book examines the dynamics of translation in its many forms. By focusing on a category of cities which has received little attention, this study contributes to our understanding of the kinds of language relations that sustain the diversity of urban life. Illustrated with photos and maps, Cities in Translation is both an engaging read for a wide-ranging audience and an important text in advancing theory and methodology in translation studies.

The Oxford Handbook of Latin Palaeography

The Oxford Handbook of Latin Palaeography
Author: Frank T. Coulson
Publisher: Oxford Handbooks
Total Pages: 1075
Release: 2020
Genre: Foreign Language Study
ISBN: 0195336941

Download The Oxford Handbook of Latin Palaeography Book in PDF, Epub and Kindle

Latin books are among the most numerous surviving artifacts of the Late Antique, Mediaeval, and Renaissance periods in European history; written in a variety of formats and scripts, they preserve the literary, philosophical, scientific, and religious heritage of the West. The Oxford Handbook of Latin Palaeography surveys these books, with special emphasis on the variety of scripts in which they were written. Palaeography, in the strictest sense, examines how the changing styles of script and the fluctuating shapes of individual letters allow the date and the place of production of books to be determined. More broadly conceived, palaeography examines the totality of early book production, ownership, dissemination, and use. The Oxford Handbook of Latin Palaeography includes essays on major types of script (Uncial, Insular, Beneventan, Visigothic, Gothic, etc.), describing what defines these distinct script types, and outlining when and where they were used. It expands on previous handbooks of the subject by incorporating select essays on less well-studied periods and regions, in particular late mediaeval Eastern Europe. The Oxford Handbook of Latin Palaeography is also distinguished from prior handbooks by its extensive focus on codicology and on the cultural settings and contexts of mediaeval books. Essays treat of various important features, formats, styles, and genres of mediaeval books, and of representative mediaeval libraries as intellectual centers. Additional studies explore questions of orality and the written word, the book trade, glossing and glossaries, and manuscript cataloguing. The extensive plates and figures in the volume will provide readers wtih clear illustrations of the major points, and the succinct bibliographies in each essay will direct them to more detailed works in the field.

Internet in languages for specific purposes and foreign language teaching

Internet in languages for specific purposes and foreign language teaching
Author: María José Esteve
Publisher: Universitat Jaume I
Total Pages: 492
Release: 2003
Genre: Computers
ISBN: 9788480214407

Download Internet in languages for specific purposes and foreign language teaching Book in PDF, Epub and Kindle

La relació entre llengua i Internet es posa de manifest en aquesta obra, que fa èmfasi en la manera com Internet contribueix al desenvolupament d'aspectes pràctics com ara la recerca terminològica, l'ensenyament fent servir materials curriculars en xarxa...

A Translation Manual for the Caribbean (English-Spanish)

A Translation Manual for the Caribbean (English-Spanish)
Author: Ian Craig
Publisher:
Total Pages: 212
Release: 2007
Genre: Foreign Language Study
ISBN:

Download A Translation Manual for the Caribbean (English-Spanish) Book in PDF, Epub and Kindle

This manual is a comprehensive collection of resources for tertiary teachers and students of English-Spanish translation in the Caribbean region. It fills a gap in the market for a resource text specifically designed for tertiary Caribbean students, teachers and practitioners interested in English-Spanish translation.