Making Dictionaries

Making Dictionaries
Author: William Frawley
Publisher: Univ of California Press
Total Pages: 456
Release: 2002-10-03
Genre: Foreign Language Study
ISBN: 0520229967

Download Making Dictionaries Book in PDF, Epub and Kindle

A collection of essays about the theory and practice of Native American lexicography, and more specifically the making of dictionaries, by some of the top scholars working in Native American language studies.

Translation and Bilingual Dictionaries

Translation and Bilingual Dictionaries
Author: Sin-wai Chan
Publisher: ISSN
Total Pages: 200
Release: 2004
Genre: Foreign Language Study
ISBN:

Download Translation and Bilingual Dictionaries Book in PDF, Epub and Kindle

Lexicographica. Series Maior features monographs and edited volumes on the topics of lexicography and meta-lexicography. Works from the broader domain of lexicology are also included, provided they strengthen the theoretical, methodological and empirical basis of lexicography and meta-lexicography. The almost 150 books published in the series since its founding in 1984 clearly reflect the main themes and developments of the field. The publications focus on aspects of lexicography such as micro- and macrostructure, typology, history of the discipline, and application-oriented lexicographical documentation.

Warlpiri-English Dictionary

Warlpiri-English Dictionary
Author: Stephen M. Swartz
Publisher:
Total Pages:
Release: 2012-05-01
Genre:
ISBN: 9780868924540

Download Warlpiri-English Dictionary Book in PDF, Epub and Kindle

A bilingual dictionary of the Warlpiri language of Central Australia

The Translations of Nebrija

The Translations of Nebrija
Author: Byron Ellsworth Hamann
Publisher:
Total Pages: 0
Release: 2015
Genre: Encyclopedias and dictionaries
ISBN: 9781625341631

Download The Translations of Nebrija Book in PDF, Epub and Kindle

In 1495, the Spanish humanist Antonio de Nebrija published a Spanish-to-Latin dictionary that became a best seller. Over the next century it was revised dozens of times, in nine European cities. As these dictionaries made their way around the globe in this age of encounters, their lists of Spanish words became frameworks for dictionaries of non-Latin languages. What began as Spanish to Latin became Spanish to Arabic, French, English, Tuscan, Nahuatl, Mayan, Quechua, Aymara, Tagalog, and more. Tracing the global influence of Nebrija's dictionary, Byron Ellsworth Hamann, in this interdisciplinary, deeply researched book, connects pagan Rome, Muslim Spain, Aztec Tenochtitlan, Elizabethan England, the Spanish Philippines, and beyond, revealing new connections in world history. The Translations of Nebrija re-creates the travels of people, books, and ideas throughout the early modern world and reveals the adaptability of Nebrija's text, tracing the ways heirs and pirate printers altered the dictionary in the decades after its first publication. It reveals how entries in various editions were expanded to accommodate new concepts, such as for indigenous languages in the Americas -- a process with profound implications for understanding pre-Hispanic art, architecture, and writing. It shows how words written in the margins of surviving dictionaries from the Americas shed light on the writing and researching of dictionaries across the early modern world. Exploring words and the dictionaries that made sense of them, this book charts new global connections and challenges many assumptions about the early modern world.

Using Dictionaries

Using Dictionaries
Author: B.T. Sue Atkins
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
Total Pages: 220
Release: 2015-02-06
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 3110929996

Download Using Dictionaries Book in PDF, Epub and Kindle

This volume draws together highly detailed studies of how dictionaries are used by different types of users, from school students to senior professors, working with a foreign language with the help of different types of dictionaries, from monolingual dictionaries for native speakers of the foreign language, through bilingual dictionaries, to monolingual dictionaries in the language of the user. The tasks being carried out include L2-L1 translation, L1-L2 translation, L2 comprehension, self-expression in L2, and various project-specific linguistic exercises. The authors have tried to include enough detail to allow readers to replicate the tests, and adapt them to serve their own interests.

A Navajo/English Bilingual Dictionary

A Navajo/English Bilingual Dictionary
Author: Alyse Neundorf
Publisher: UNM Press
Total Pages: 894
Release: 2005
Genre: Foreign Language Study
ISBN: 9780826338259

Download A Navajo/English Bilingual Dictionary Book in PDF, Epub and Kindle

This easy-to-use Navajo dictionary is intended primarily for Navajo children learning to read and write the language in bilingual classrooms, but it is also useful for anyone wanting to learn Navajo.

Encyclopedia of Bilingual Education

Encyclopedia of Bilingual Education
Author: Josue M. Gonzalez
Publisher: SAGE
Total Pages: 1057
Release: 2008-06-05
Genre: Education
ISBN: 1412937205

Download Encyclopedia of Bilingual Education Book in PDF, Epub and Kindle

The book is arranged alphabetically from Academic English to Zelasko, Nancy.

Ngaanyatjarra Word List

Ngaanyatjarra Word List
Author:
Publisher:
Total Pages: 90
Release: 2017-03-31
Genre:
ISBN: 9780868926001

Download Ngaanyatjarra Word List Book in PDF, Epub and Kindle

Bilingual dictionary of the Ngaanyatjarra language of the Western Desert of Central Australia

Translation and Bilingual Dictionaries

Translation and Bilingual Dictionaries
Author: Chan Sin-wai
Publisher: Walter de Gruyter
Total Pages: 196
Release: 2013-02-06
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 3110912864

Download Translation and Bilingual Dictionaries Book in PDF, Epub and Kindle

Is the bilingual dictionary really the translator’s best friend? Or is it the case that all translators hate all dictionaries? The truth probably lies half-way. It is difficult to verify anyway, as the literature on the subject(s) is limited, not helped by the fact that Lexicography and Translation have stood apart for decades despite their commonality of purpose. Here is a volume, based on the proceedings of a successful conference at Hong Kong, that may at last provide some answers.