Sobre la imposibilidad de la traducción

Sobre la imposibilidad de la traducción
Author: Dámaso López García
Publisher: Univ de Castilla La Mancha
Total Pages: 232
Release: 1991
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9788477291015

Download Sobre la imposibilidad de la traducción Book in PDF, Epub and Kindle

The Reception of Alfred Tennyson in Europe

The Reception of Alfred Tennyson in Europe
Author: Leonee Ormond
Publisher: Bloomsbury Publishing
Total Pages: 475
Release: 2016-11-17
Genre: Literary Criticism
ISBN: 1350012521

Download The Reception of Alfred Tennyson in Europe Book in PDF, Epub and Kindle

Alfred Lord Tennyson (1809-1892) has often been considered a particularly British writer in part as his official post as Poet Laureate inevitably committed him to a certain amount of patriotic writing. This volume focuses on his impact on the continent, presenting a major scholarly analysis of Tennyson's wider reception in different areas of Europe. It considers reader and critical responses and explores the effect of his poetry upon his contemporaries and later writers, as well as his influence upon illustrators, painters and musicians. The leading international contributors raise questions of translation and publication and of the choices made for this purpose along with the way in which his ideas and style influenced European writing and culture. Tennyson's reputation in Anglophone countries is now assured, following a decline in the years after his death. This volume enables us to chart the changes in Tennyson's European reputation during the later 19th, 20th and 21st centuries.

Sobre la traducción

Sobre la traducción
Author: Eusebio V. Llácer Llorca
Publisher: Universitat de València
Total Pages: 226
Release: 2004-03-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9788437059099

Download Sobre la traducción Book in PDF, Epub and Kindle

La especulación, el análisis y las evaluaciones de las hipótesis que se suceden en los estudios sobre traducción contribuyen a hacer de ésta una interdisciplina, fascinante en sí misma e instructiva para otros campos, por cuanto todo conocimiento se desarrolla con el concurso de diversas lenguas. Aunque el proceso de traducción de un texto hasta llegar a sus lectores es con frecuencia complejo y sólo parcialmente rastreable, sabemos que de hecho la transferencia se produce. Por encima de todo, este trabajo trata de ser claro en su descripción evaluadora, ofreciendo a sus lectores una crítica bien informada de la traducción y animando a los traductores a perseverar en el empeño. Este viaje iniciático a lo largo de la historia y entre los conceptos, tiene un objetivo modesto –se inscribe dentro del marco del mundo occidental– y ambicioso, como prueba su extensa y exhaustiva bibliografía. Y por ello, los lectores no sólo sacarán un buen provecho de esta obra, sino que además la disfrutarán, y les estimulará a reflexionar en torno a la traducción, estrechando, por añadidura, sus lazos de interés por otras disciplinas.

Odisea nº 18

Odisea nº 18
Author: Carmen García Navarro
Publisher: Universidad Almería
Total Pages: 166
Release: 2018-07-20
Genre: Foreign Language Study
ISBN:

Download Odisea nº 18 Book in PDF, Epub and Kindle

Revista de Estudios Ingleses es un anuario dirigido y gestionado por miembros del Departamento de Filología Inglesa y Alemana de la Universidad de Almería con el propósito de ofrecer un foro de intercambio de producción científica en campos del conocimiento tan diversos como la lengua inglesa, literatura en lengua inglesa, didáctica del inglés, traducción, inglés para fines específicos y otros igualmente vinculados a los estudios ingleses.

La Traducción Literaria en la Época Contemporánea

La Traducción Literaria en la Época Contemporánea
Author: Assumpta Camps
Publisher: Peter Lang
Total Pages: 500
Release: 2008
Genre: Literature
ISBN: 9783631563595

Download La Traducción Literaria en la Época Contemporánea Book in PDF, Epub and Kindle

Los 32 artículos de este volumen se ocupan de la traducción literaria a la lengua española y otras lenguas románicas. Las exposiciones fueron sostenidas durante la Conferencia Internacional «Traducción e Intercambio Cultural en la Época de la Globalización», que tuvo lugar en el mayo de 2006 en la Facultad de Filología de la Universidad de Barcelona. La Conferencia fue organizada por el grupo de investigación del CRET «Traducción e interculturalidad», de la Universidad de Barcelona. El «Ministerio de Educación y Ciencia» español ha tenido a bien financiar tanto la Conferencia como la antología dentro del marco del Proyecto de Investigación BFF2003-002216.

Mundos en palabras

Mundos en palabras
Author: Ángeles Carreres
Publisher: Routledge
Total Pages: 373
Release: 2018-01-12
Genre: Foreign Language Study
ISBN: 1351668013

Download Mundos en palabras Book in PDF, Epub and Kindle

Mundos en palabras offers advanced students of Spanish a challenging yet practical course in translation from English into Spanish. The course provides students with a well-structured, step-by-step guide to Spanish translation which will enhance and refine their language skills while introducing them to some of the key concepts and debates in translation theory and practice. Each chapter presents a rich variety of practical tasks, supported by concise, focused discussion of key points relating to a particular translation issue or text type. Shorter targeted activities are combined with lengthier translation practice. Throughout the book, learners will find a wealth of material from a range of genres and text types, including literary, expository, persuasive and audiovisual texts. An answer key to activities, as well as supplementary material and Teachers’ Notes are provided in the companion website. The book covers common areas of difficulty including: frequent grammatical errors calques and loan words denotation and connotation idioms linguistic varieties cultural references style and register Suitable both for classroom use and self-study, Mundos en palabras is ideal for advanced undergraduate students of Spanish, and for any advanced learners wishing to acquire translation competence while enhancing their linguistic skills.

The Humanities in the Age of Technology

The Humanities in the Age of Technology
Author: Ciriaco Morón Arroyo
Publisher: CUA Press
Total Pages: 281
Release: 2002-03
Genre: Education
ISBN: 0813210747

Download The Humanities in the Age of Technology Book in PDF, Epub and Kindle

Students of the humanities confront two fundamental questions: How valid and rigorous is the type of knowledge attained in these disciplines? And what good is it? In The Humanities in the Age of Technology, Ciriaco Morón Arroyo offers a systematic inquiry into these questions and outlines the ongoing crisis of the humanities.

Teorías de la traducción

Teorías de la traducción
Author: Dámaso López García
Publisher: Univ de Castilla La Mancha
Total Pages: 628
Release: 1996
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9788488255884

Download Teorías de la traducción Book in PDF, Epub and Kindle

Sentido e historia

Sentido e historia
Author:
Publisher: Erasmus Ediciones
Total Pages: 213
Release: 2012-05-23
Genre: Biography & Autobiography
ISBN: 8492806559

Download Sentido e historia Book in PDF, Epub and Kindle

Por qué la traducción importa

Por qué la traducción importa
Author: Edith, Grossman
Publisher: Katz Editores
Total Pages: 149
Release: 2011-02-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 987156662X

Download Por qué la traducción importa Book in PDF, Epub and Kindle

En este pequeño e incisivo ensayo, la eminente traductora Edith Grossman reflexiona acerca de la importancia cultural de la traducción, no sólo como el medio que nos permite acceder a la literatura escrita originalmente en uno de los incontables idiomas que no podemos leer, sino como una presencia literaria concreta que nos ayuda a conocer, a percibir desde un ángulo distinto y a atribuir nuevo valor a lo que hasta entonces era desconocido. Grossman explicita asimismo su concepción del trabajo del traductor como un acto de interpretación crítica, un acto creativo, en suma, que requiere ?desarrollar un agudo sentido del estilo en ambos idiomas, afilando y ampliando nuestra conciencia crítica del impacto emocional de las palabras, el aura social que las rodea, el escenario y el clima que las informan, la atmósfera que crean?.