Cine independiente y traducción

Cine independiente y traducción
Author: José Luis Martí Ferriol
Publisher:
Total Pages: 243
Release: 2010
Genre:
ISBN: 9788499857954

Download Cine independiente y traducción Book in PDF, Epub and Kindle

Audiovisual Translation

Audiovisual Translation
Author: Frederic Chaume
Publisher: Routledge
Total Pages: 229
Release: 2020-11-28
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 100037016X

Download Audiovisual Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Audiovisual Translation: Dubbing is an introductory textbook that provides a solid overview of the world of dubbing and is fundamentally interactive in approach. A companion to Audiovisual Translation: Subtitling, it follows a similar structure and is accompanied by downloadable resources. Based on first-hand experience in the field, the book combines translation practice with other related tasks – usually commissioned to dialogue writers and dubbing assistants – thus offering a complete introduction to the field of dubbing. It develops diversified skills, presents a broad picture of the industry, engages with the various controversies in the field, and challenges prevailing stereotypes. The individual chapters cover the map of dubbing in the world, the dubbing market and professional environment, text segmentation into takes or loops, lip-syncing, the challenge of emulating oral discourse, the semiotic nature of audiovisual texts, and specific audiovisual translation issues. The book further raises a number of research questions and looks at some of the unresolved challenges of this very specific form of translation. It includes graded exercises covering core skills that can be practised in class or at home, individually or collectively. The accompanying downloadable resources contain sample film material in Dutch, English, French, Italian and Spanish, as well as a range of useful material related to professional practice.

The Routledge Handbook of Translation Studies

The Routledge Handbook of Translation Studies
Author: Carmen Millán
Publisher: Routledge
Total Pages: 594
Release: 2013
Genre: Foreign Language Study
ISBN: 0415559677

Download The Routledge Handbook of Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle

The Routledge Handbook of Translation Studies provides a comprehensive, state-of-the-art account of the complex field of translation studies. Written by leading specialists from around the world, this volume brings together authoritative original articles on pressing issues including: the current status of the field and its interdisciplinary nature the problematic definition of the object of study the various theoretical frameworks the research methodologies available. The handbook also includes discussion of the most recent theoretical, descriptive and applied research, as well as glimpses of future directions within the field and an extensive up-to-date bibliography. The Routledge Handbook of Translation Studies is an indispensable resource for postgraduate students of translation studies.

Polyglot Cinema

Polyglot Cinema
Author: Verena Berger
Publisher: LIT Verlag Münster
Total Pages: 245
Release: 2010
Genre: Performing Arts
ISBN: 3643502265

Download Polyglot Cinema Book in PDF, Epub and Kindle

Polyglot Cinema brings together a diverse group of scholars from Europe, Canada and the US, resulting in a dynamic account of plurilingual migrant narratives in contemporary films from France, Italy, Portugal and Spain. In addition to the close analysis of key films, the essays cover theories of translation and language use as well as central paradigms of cultural studies, especially those of locality, globality and post-colonialism. The volume marks a transdisciplinary contribution to the question of cultural representation within film studies.

The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies

The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies
Author: Roberto A. Valdeón
Publisher: Routledge
Total Pages: 651
Release: 2019-05-28
Genre: Foreign Language Study
ISBN: 1315520117

Download The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle

Written by leading experts in the area, The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies brings together original contributions representing a culmination of the extensive research to-date within the field of Spanish Translation Studies. The Handbook covers a variety of translation related issues, both theoretical and practical, providing an overview of the field and establishing directions for future research. It starts by looking at the history of translation in Spain, the Americas during the colonial period and Latin America, and then moves on to discuss well-established areas of research such as literary translation and audiovisual translation, at which Spanish researchers have excelled. It also provides state-of-the-art information on new topics such as the interface between translation and humour on the one hand, and the translation of comics on the other. This Handbook is an indispensable resource for postgraduate students and researchers of translation studies.

The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility

The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility
Author: Łukasz Bogucki
Publisher: Springer Nature
Total Pages: 746
Release: 2020-07-31
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 3030421058

Download The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility Book in PDF, Epub and Kindle

This handbook is a comprehensive and up-to-date resource covering the booming field of Audiovisual Translation (AVT) and Media Accessibility (MA). Bringing together an international team of renowned scholars in the field of translation studies, the handbook surveys the state of the discipline, consolidates existing knowledge, explores avenues for future research and development, and also examines methodological and ethical concerns. This handbook will be a valuable resource for advanced undergraduate and postgraduate students, early-stage researchers but also experienced scholars working in translation studies, communication studies, media studies, linguistics, cultural studies and foreign language education.

Dialogue Writing for Dubbing

Dialogue Writing for Dubbing
Author: Giselle Spiteri Miggiani
Publisher: Springer
Total Pages: 271
Release: 2019-03-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 3030049663

Download Dialogue Writing for Dubbing Book in PDF, Epub and Kindle

This book analyses an important phase in the interlingual dubbing process of audiovisual productions: the elaboration of target language scripts for the recording studios. Written by a practitioner in the industry who is also an academic and trainer, it provides practical know-how and guidelines while adopting a scholarly, structural and methodical approach. Supported by an exemplified, analytical and theoretical framework, it is non-language specific and discusses strategies and tricks of the trade. Divided into three parts, the book provides a descriptive, practical and analytical approach to dubbing and dialogue writing. The author analyses scripts drawn from her own professional practice, including initial drafts that illustrate the various transformations of a text throughout the rewriting process. She also offers a ‘backstage’ perspective, from first-hand experience in recording sessions that enabled knowledge of text manipulation, studio jargon, and the dubbing post production process. This publication will provide a valuable resource for novice dubbing translators and dialogue writers, while offering practitioner insights to scholars and researchers in the field of Audiovisual Translation, Film and Media Studies.

Chinese Cinemas in Translation and Dissemination

Chinese Cinemas in Translation and Dissemination
Author: Haina Jin
Publisher: Routledge
Total Pages: 140
Release: 2021-11-29
Genre: Art
ISBN: 1000505790

Download Chinese Cinemas in Translation and Dissemination Book in PDF, Epub and Kindle

Ever since film was brought into China at the end of the nineteenth century, translation has conquered language, ideological and cultural barriers and facilitated the dissemination of films in China. Offering fresh visions and innovative studies on various important issues, including mistranslation, the dubbing of Hong Kong kung fu films, the dubbing of foreign films in China, the subtitling of Chinese dialect films, the subtitling of independent Chinese documentaries, and a vivid personal account of the translation and distribution of Chinese cinemas in France, this book aims to generate international dialogue by presenting diverse approaches to the translation and dissemination of Chinese cinemas. This book builds on previous research and further expands the horizons of the subfield, with the hope that this intervention will suggest new possibilities and territories for the study of the translation of Chinese cinemas. Translated foreign films have become an integral part of Chinese cinemas and translated Chinese films have in turn enriched the concept of world cinema. In many ways, it is a timely publication in the context of the globalization of the film industry - as Chinese films increasingly go global. The chapters in this book were originally published as a special issue of the Journal of Chinese Cinemas.

Pólvora, sangre y sexo

Pólvora, sangre y sexo
Author: Assen Kokalov
Publisher: IAP
Total Pages: 226
Release: 2014-03-01
Genre: Education
ISBN: 1623966450

Download Pólvora, sangre y sexo Book in PDF, Epub and Kindle

The book examines the links between literature and film in Latin America by using queer theory and a series of recent cultural productions whose arguments destabilize traditional gender roles and heteronormative masculinity. For many years, the connections between a literary text and its film adaptation have been considered only from the point of view of the latter’s fidelity to the written work, which many scholars imagined to be the original that filmmakers needed to respect. Within the last two decades, however, the idea of adaptation fidelity has been challenged by a number of critics who refute the existence of an original text and promote the notion of an ambiguous and complex relationship between a literary work and its film adaptation. Based on such developments and with the help of queer theory, this book questions and revises several crucial theoretical approximations that analyze the relations between the two art forms in an attempt to overcome the limitations of fidelity discourse. This is the first book-length study that seeks to examine, with the appropriate detail, the connections between film and literature in Latin America through the lenses of queer theory and by focusing on the representations of numerous practices that do not fit within the general framework of heteronormative sexuality.